Carta de George Orwell con introducción de Peter Davidson

[…]

Una carta que recientemente ha visto la luz da cuenta de la vida de Orwell desde su propio punto de vista. Esta carta no ha sido publicada anteriormente y estoy muy agradecido con su dueño (que desea permanecer en anonimato) por permitirme incluirla en este libro¹. Orwell ha sido interrogado por Richard Usborne, el editor de Strand, una revista literaria mensual que se publicó de enero 1891 hasta marzo de 1950, para colaborar con la revista y aportar algunos datos sobre su vida. Como indica la última línea de la carta de Orwell, se sentía demasiado ocupado para colaborar –estaba escribiendo Ninetten Eighty-Four– pero le respondió al Sr. Usborne a pesar de que le suponía grandes molestias hacerlo.  Era típico de Orwell, como muestran algunas de las cartas seleccionadas en este libro, los grandes problemas que le suponían responder a personas que apenas conocía – después de todo. La carta a Richard Usborne fue escrita desde Barnhill, Jura, el 26 de agosto de 1947.

Peter Davidson

(Encargado de la selección                                                                                                    y organización de las cartas de George Orwell para la edición PenguinClassics)

Querido Sr. Usborne,

Muchas gracias por su carta del 22. Responderé a sus preguntas lo mejor que pueda. Nací en 1903 y me eduqué en Eton donde tenía una beca. Mi padre fue un funcionario indio, y mi madre también provenía de una familia Anglo-India, con relaciones especialmente en Burma. Después de dejar la escuela, serví cinco años en la policía imperial de Burma, pero el trabajo resultó totalmente inapropiado para mí y renuncié cuando vine de permiso a casa en 1927. Quería ser escritor, y la mayor parte de los dos próximos años viví en París, con mis ahorros, escribiendo novelas que nadie quería publicar y que destruí después. Cuando me quedé sin más dinero, trabajé por un tiempo de lavaplatos, entonces regresé a Inglaterra e hice una serie de trabajos mal pagados sobre todo como profesor, con intervalos de desempleo y pobreza extrema. (Era la época de la depresión) Casi todos los acontecimientos descritos en Down and Out sucedieron en realidad, pero en momentos distintos, y entrelacé todo ello para poder hacer una historia continua. Trabajé en una librería durante un año en 1934-5, pero sólo lo incluí en Keep the Aspidistra Flying para hacer de base. El libro no es, yo creo, autobiográfico, y nunca trabajé en una oficina de publicidad. En general mis libros son menos autobiográficos de lo que la gente tiende a asumir. Hay algunas pizcas de veracidad autobiográfica en Wigan Pier, y, por supuesto, en Homage to Catalonia, que es un reportaje extenso. Por cierto, Keep the A.F. es uno de varios libros que no me interesaron y tuve que eliminar.

En cuanto a política, sólo estuve intermitentemente interesado en el tema hasta 1935 aproximadamente, creo que puedo decir que mi pensamiento siempre fue más o menos de “izquierda”. En Wigan Pier intenté por primera vez sacar de la basura mis ideas. Sentí, lo sigo sintiendo, que hay una enorme deficiencia en toda la concepción de Socialismo, y me preguntaba si había otra forma de salida. Después de tener una idea bastante buena del aspecto de la industria británica en su peor momento, llegué a la conclusión de que era un deber trabajar para el socialismo, incluso si no te encontrabas emocionalmente dibujado por ella, porque simplemente la continuidad de las condiciones presentes es intolerable, sin solución viable excepto una especie de colectivismo, porque es lo que la masa del pueblo quiere. Sobre esas fechas me infecté del horror del totalitarismo, que de hecho ya lo estaba por una especie de hostilidad hacia la Iglesia Católica. En España luché por seis meses (1936-7) de lado del gobierno, y tuve el infortunio de ser incluido en una lucha interna del lado del gobierno que me dejó con la convicción de que no hay mucho para elegir entre el comunismo y el fascismo, pensé por varias razones que elegiría el comunismo sino había otra opción disponible. He estado vagamente asociado con Trotskistas y Anarquistas, y más cercanamente con el ala izquierda del Labour Party (El final de las huellas de Bevan). Fui el editor literario de Tribune, entonces papeles de Bevan, cerca de un año y medio (1943-5), y fui escritor de la revista por un periodo más amplio. Pero nunca he pertenecido a ningún partido político, y creo que soy más valioso para la política si escribo lo que creo es verdadero y se niega al pie de las líneas de un partido político.

A principios del año pasado decidí tomarme unas vacaciones, estuve escribiendo cuatro artículos por semana durante dos años. Pasé seis meses en Jura, durante ese tiempo no hice ningún trabajo, entonces regresé a Londres y usualmente hice periodismo durante el invierno. Entonces regresé a Jura y comencé una novela que tengo la esperanza de terminar en la primavera de 1948. Estoy intentando no hacer nada más hasta tener terminada la novela. Muy ocasionalmente hago reseñas de libros para New Yorker. Quiero decir que pasaré el invierno en Jura, en parte porque parece que nunca logro terminar nada en Londres, en parte porque creo que será más fácil mantenerme caliente aquí. El clima aquí no es tan frío, y la comida y el combustible son más fáciles de conseguir. Tengo una pequeña casa reconfortable aquí, pienso que está en un lugar remoto. Mi hermana (Avril) mantiene la casa por mí.  Soy viudo con un hijo de poco más de tres años.

Espero que esta información pueda ser de ayuda. Me temo que actualmente no puedo escribir nada para Strand, porque, como he dicho, estoy tratando de no involucrarme en nada más allá de mi novela. Sólo tenemos dos mensajes por semana aquí y esta carta no se enviará sino hasta el treinta, por lo que deberé enviarla a Sussex.

Atentamente Suyo

George Orwell

.

1.- Orwell, G. (2011), George Orwell  A life in Letters, Londres: PenguinClassics

.

Traducido por: Jorge Antolin. 

Dossier Otros Ritmos: Traducción

Deja un comentario